32.2 Particípio presente alemão, gerúndio português


  O particípio presente como advérbio


O particípio presente pode ser usado como advérbio ou como adjetivo. A tradução de um particípio presente alemão com um gerúndio português em geral só é possível, se for usado como advérbio.

exemplos  
Schreiend liefen sie durch die Straßen.
= Gritando, eles correram pelas ruas.
Heulend erzählte sie mir, was passiert war.
= Chorando, ele contou-me o que tinha acontecido.

  O particípio presente traduzido com uma frase relativa

Em alemão, o particípio presente pode ser usado como adjetivo atributivo, mas o gerúndio português não pode ser um adjetivo. Neste caso, o particípio presente em alemão deve ser traduzido com uma frase relativa.

exemplos  
Rauchende Eltern sind eine Gefahr für ihre Kinder.
= Pais (fumantes) que fumam representam um perigo para os seus filhos.
Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
= Não devias acordar cães que dormem.




contato aviso legal proteção de dados


alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS