Hallo, da sind wir wieder
                      = Hola, aquí estamos de nuevo. 
 
da = ahí 
 
Gramática: Normalmente da corresponde a ahí en español, denomina por lo tanto un objeto que está más lejos del locutor. Pero en este caso se puede decir tanto "Hallo, hier sind wir wieder" y "Hallo, da sind wir wieder". 
 Heute sind wir in Bayern = Hoy estamos en Baviera 
 
sein - sind = estar - están 
Bayern = Baviera 
Bayern ist das lustigste Bundesland. = Baviera es el estado federal más divertido.  
 
lustig = divertido 
sein - ist = ser - es 
 
Gramática: Como ve, tanto estar como ser se traduce con sein, el alemán no distingue entre ser y estar y dicho sea de paso, el español es la única lengua que hace esta distinción. Se podría creer que la diferencia entre essere y stare en italiano es la misma que entre ser y estar en español, pero esto no es el caso.  
Die Leute hier sprechen lustig, sie ziehen sich lustig an und machen den ganzen Tag lustige Sachen. = La gente habla de manera divertida, se visten de manera divertida y hacen todo el día cosas divertidas. 
 
                          Leute = gente 
                          sprechen - sprechen = hablar - hablan 
                          lustig = divertido  
                          Sache - Sachen = cosa -cosas 
                          sich anziehen = vestirse 
                          hier = aquí 
 
 
Die Bayern können aber auch gut Fußball spielen! = Pero los bavarios también juegan bien fútbal.  
 
                        bayern = los bavarios 
                        können - können = poder - pueden 
                        gut = bien 
                        spielen = jugar 
 
Gramática: El alemán no distingue entre poder y saber. La distinción que hace el español entre ser capaz en un determinado momento de hacer algo (Sabe escribir, pero con el brazo quebrado no puede) y la capacidad teórica porque se lo ha aprendido (Se hacerlo, ya me lo explicaron mil veces) el alemán no distingue.  
Und sie können gut feiern. = Y saben hacer fiestas. 
 
                        können = saber, poder 
                        feiern = celebrar 
Das berühmte Oktoberfest findet jedes Jahr in München statt. = La famosa fiesta de octubre toma lugar cada año en Munich.  
 
                          berühmt = famoso 
                          Oktoberfest = fiesta de octubre (una fiesta tradicional en Baviera) 
                          Jahr = año 
                        jeder = cada  
 
Außer  München gibt es hier aber auch noch andere große Städte. = Pero aparte de Munich hay otras ciudades grandes 
 
                        aparte = außer  
                          andere = otros 
 
 
zum Beispiel Regensburg, Nürnberg oder Würzburg. = como Regensburg, Nürnberg o Würzburg. 
 
                        Beispiel = ejemplo 
                        zum Beispiel = por ejemplo 
Und im Süden von Bayern, da fangen schon die Alpen an. = Y en el sur de Baviera comienzan los Alpes. 
 
                        Süden = sur 
                        im Süden = en el sur 
                        fangen = atrapar 
                        anfangen = comenzar 
                        Alpen = Alpes 
 
Gramática: Muy a menudo sucede en alemán que el verbo con prefijo (anfangen) no tiene nada que ver con el verbo sin prefijo (fangen).  
Hier kann man nämlich klettern oder Skifahren. = Ahí se puede trepar o esquiar.  
 
                          klettern = trepar 
                          Skifahren = esquiar 
                          oder = o 
 
Und wenn man nicht aufpasst, ist man plötzlich mitten in Österreich. = y si no se presta atención de repente se está en Austria.  
 
                        passen = pegar con algo 
                          aufpassen - aufpasst = prestar atención - presta atención 
                          plötzlich = de repente 
 
Gramática: La conjunción wenn ya la hemos visto, pero en el caso anterior la hemos traducido con cuando, pero aquí la traducimos con si. Si y cuando se traduce con wenn, en otras palabras, el alemán no distingue entre la conjunción temporal y la conjunción condicional.  
 
Haben wir noch was vergessen? = Hemos olvidado algo? 
 
                        haben - haben = haber - hemos 
                          vergessen - vergessen = olvidar - olvidado 
 
Gramática: Haben (tener, haber) puede ser pronombre auxiliar para formar los tiempos compuestos (he olvidado = ich habe vergessen) y verbo pleno (Ich haben einen Apfel <=> Tengo una manzana. "Wir haben vergessen" es un Perfekt, en cuanto se refiere a la formación de los tiempos compuestos vea la formación de los tiempos compuestos.  
 
Nein, das war alles. = No, esto era todo.  
 
                          alles = todo 
                          sein - war = ser - era 
 
Cooles Shirt übrigens! = Una camiseta vacana, dicho sea de paso.  
 
                        cool = vacano, chévere etc.  
                        übrigens = a propósito 
                        Shirt - T-Shirt = camiseta 
 
La palabra inglesa cool se usa mucho en Alemania, sobre todo los jóvenes. Tal como se lo utiliza en Alemania significa muchas cosas muy distintas. Puede significar estupendo, genial, chévere, vacano etc. pero igualmente, sobre todo cuando se refiere a personas, tranquilo. Una persona cool puede ser una persona estupenda, pero igualmente una persona que no se deja impresionar.  
Danke! = Gracias! 
Nächstes Mal geht es um Sachsen - Anhalt = La proxima vez vamos a hablar de Sachsen.  
Ciao! = Ciao! 
 
El ciao italiano se introduce más y más al alemán, sobre todo entre jóvenes. A lo mejor por estar muy cerca al tschüß alemán y por tener el mismo valor emocional.  
 
 |