18.7.1 Verbos que expressam esperança ou insegurança, regem o subjuntivo em português. Em alemão, estes verbos só regem o Konjunktiv, se estão no passado, mas mesmo assim não são obrigatórios.

Com o Realis der Gegenwart nenhum problema surge porque ele é formado simplesmente com o Präsens.

  Vamos ver alguns exemplos.

Espero que ele venha. Ich hoffe, dass er kommt.
Esperei que ele viesse. Ich hoffte, dass er käme.
Tenho medo que ele ligue. Ich fürchte, dass er anruft.
Temi que ele ligasse. Ich fürchtete, dass er anriefe.


contato aviso legal proteção de dados

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS