[an error occurred while processing this directive]
| Seite 032: Das kalte Herz (El corazón frío) |
| deutscher Text | texto español |
Erschöpft
und zitternd setzte Peter seinen Weg fort;
der Pfad wurde steiler, die Gegend wilder,
und bald befand er sich an der ungeheuren
Tanne. Er machte wieder seine Verbeugungen
gegen das unsichtbare Glasmännlein
und hub dann an: |
Agotado
y tembloroso continuó Pedro su camino;
el sendero se hacía más escarpado,
el paraje más agreste, y él
se encontró pronto junto al enorme
abeto. Como el día anterior, repitió
su reverencia ante el invisible Hombrecillo
de Cristal y luego comenzó
Tesorero en el bosque verde, -La verdad es que no te ha salido bien
del todo, pero por ser tú, Pedro
el Carbón Munk, puede pasar-, dijo
a su lado una voz suave y fina. |
| Vokabular | |
| erschöpft = agotado | |
| der Pfad = el sendero | |
| die Spinnweben = la telaraña | |
| geschmeidig = elástico | |
| sich schmiegen = amoldarse | |
| contacto pie de imprenta declaración de privacidad |