3.17 Ao + infinitivo

Com a construção ao + infinitivo, descreve-se a simultaneidade de duas ações que não são duradouras.

Vejam estes exemplos
a) Ao ouvir a voz da mãe, o menino ficou tranquilo.
b) Ouvindo a voz da mãe o menino se acalmou.
c) Quando ouvia a voz da mãe, o menino se acalmava.

Na frase a) o menino ouviu a voz da mãe e imediatamente se acalmou. Na frase b) ele não se acalmou imediatamente, mas depois de um certo tempo. Na frase c) ele ficava calmo cada vez que ouvia a voz de sua mãe, então temos três situações muito diferentes. A frase a) é uma construção bastante especial e, ao contrário do tipo acima mencionado, não pode ser traduzida para o alemão com uma construção do tipo beim + infinitivo. Este tipo de frase tem de ser traduzida com a conjunção als (quando). O que é realmente raro nesta história é o fato de que no sentido negativo ela perde a função de estabelecer uma relação temporal. Num sentido negativo, estabelece uma relação causal como estes exemplos mostram.

Positivo  
Als er erfuhr, dass man sein Auto gestohlen hatte, fiel er in Ohmacht.
= Ao saber que o seu carro foi roubado, desmaiou.
Als das Auto angelassen wurde, explodierte die Bombe.
= Ao ligar o carro, a bomba explodiu.
Als sie die Nachrichten hörten, fingen sie an zu weinen.
=Ao ouvirem as notícias, começaram a chorar.

Negativo  
Da er nicht sah, was offensichtlich war, hat er sein ganzes Geld verloren.
= Sem ver o que era óbvio, ele perdeu todo o seu dinheiro.
Da er nicht in der Lage war, sie zu verstehen, hat er sie verloren.
= Não conseguindo entendê-la, ele a perdeu.



contato aviso legal proteção de dados

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS