| Exercício 1 (ATENÇÃO! Procure a frase que NÃO significa o mesmo que as outras) | 
     | 
|   | 
| Apesar de ser pobre, ele é generoso. | 
 | 
Obwohl er arm ist, ist er grosszügig.  | 
 
  | 
 | 
Er ist zwar arm, aber trotzdem grosszügig. | 
 | 
Er ist arm und dennoch grosszügig. | 
 | 
Er ist arm und deswegen grosszügig. | 
|   | 
| Ele é curioso, e é por isso que ele aprende tanto. | 
 | 
Er ist neugierig und deswegen lernt er viel. | 
 
  | 
 | 
Er ist neugierig und deshalb lernt er viel. | 
 | 
Weil er neugierig ist, lernt er viel. | 
 | 
Er ist neugierig und er lernt viel. | 
|   | 
| Mesmo que tivesse dinheiro, não mo daria. | 
 | 
Auch wenn er Geld hätte, würde er es mir nicht geben. | 
 
  | 
 | 
Selbst wenn er Geld hätte, würde er es mir nicht geben. | 
 | 
Obwohl er Geld hat, gibt er es mir nicht. | 
 | 
Aber selbst wenn er Geld hätte, würde er es mir nicht
            geben. | 
|   | 
| Ele é famoso, mas ainda assim modesto. | 
 | 
Er ist berühmt und dennoch bescheiden. | 
 
  | 
 | 
Er ist berühmt und trotzdem bescheiden. | 
 | 
Er ist berühmt und deshalb bescheiden. | 
 | 
Er ist berühmt, auch wenn er bescheiden ist. | 
|   | 
| Ele é generoso e, portanto, popular. | 
 | 
Er ist grosszügig und deshalb beliebt. | 
 
  | 
 | 
Er ist grosszügig und deswegen beliebt. | 
 | 
Er ist grosszügig und dennoch beliebt.  | 
 | 
Er ist beliebt, weil er grosszügig ist.  | 
 | 
Er ist grosszügig und daher beliebt.  | 
|   | 
| Assumindo que o faz, temos de pagar. | 
 | 
Gesetzt den Fall er tut es, dann müssen wir bezahlen. | 
 
  | 
 | 
Wenn er es tut, müssen wir bezahlen. | 
 | 
Im Falle dass er es tut, müssen wir bezahlen. | 
 | 
Während er es tut, müssen wir bezahlen. | 
|   | 
 
| Apesar de ser um tolo, ele ganha muito dinheiro. | 
 | 
Obgleich er dumm ist, verdient er viel Geld. | 
 
  | 
 | 
Obwohl er dumm ist, verdient er viel Geld. | 
 | 
Selbst wenn er dumm ist, verdient er viel Geld. | 
 | 
Ungeachtet der Tatsache, dass er dumm ist, verdient er viel Geld. | 
|   | 
 
| Eu não tinha lido a carta e, portanto, não podia dizer nada a respeito. | 
 | 
Ich habe den Brief nicht gelesen, und deshalb kann ich auch nichts dazu
      sagen. | 
 
  | 
 | 
Ich habe den Brief nicht gelesen, und deswegen kann ich auch nichts dazu
      sagen. | 
 | 
Ich habe den Brief nicht gelesen, so dass ich auch nichts dazu sagen
      kann. | 
 | 
Ich habe den Brief nicht gelesen, aus diesem Grunde kann ich auch nichts
      dazu sagen. | 
 | 
Ich habe den Brief nicht gelesen, und somit kann ich auch nichts dazu
      sagen. | 
 | 
Ich haben den Brief nicht gelesen, und dennoch kann ich nichts dazu sagen. | 
|   | 
 
| Na medida em que ele está envolvido, ele se ocupa disso. | 
 | 
Insoweit es ihn betrifft, kümmert er sich darum. | 
 
  | 
 | 
In dem Maße indem es ihn betrifft, kümmert er sich darum. | 
 | 
Insofern es ihn betrifft, kümmert er sich darum. | 
 | 
Wenn es ihn betrifft, kümmert er sich darum. | 
 | 
Obwohl es ihn betrifft, kümmert er sich darum. | 
|   | 
 
| Mesmo que o faça, terá de pagar. | 
 | 
Aber auch wenn er es macht, wird er zahlen müssen. | 
 
  | 
 | 
Selbst wenn er es macht, wird er zahlen müssen. | 
 | 
Auch wenn er es macht, wird er zahlen müssen. | 
 | 
Wenn er es jedoch macht, wird er zahlen müssen. | 
|   | 
| Em vez de lhe escreverem uma carta, ligaram-lhe ao telefone. | 
 | 
Statt ihm einen Brief zu schreiben, riefen sie ihn an. | 
 
  | 
 | 
Anstatt ihm einen Brief zu schreiben, riefen sie ihn an. | 
 | 
Sie riefen ihn an, anstatt ihm einen Brief zu schreiben. | 
 | 
Obwohl sie ihm einen Brief geschrieben hatten, riefen sie ihn an. | 
|   | 
| Apesar de usar roupas quentes, apanhou um resfriado. | 
 | 
Obgleich er warm angezogen war, erkältete er sich. | 
 
  | 
 | 
Trotzdem er warm angezogen war, erkältete er sich. | 
 | 
Obgleich er warm angezogen war, erkältete er sich.  | 
 | 
Er war warm angezogen, und trotzdem hat er sich erkältet. | 
 | 
Er war warm angezogen, aber er erkältete sich trotzdem. | 
 | 
Wenn er auch warm angezogen ist, erkältet er sich. | 
|   | 
| Ele não me perguntou e por isso não lho contei. | 
 | 
Er fragte mich nicht, und deshalb sagte ich es ihm auch nicht. | 
 
  | 
 | 
Er fragte mich nicht, und darum sagte ich es ihm auch nicht. | 
 | 
Er fragte mich nicht, und deswegen sagte ich es ihm auch nicht. | 
 | 
Er fragte mich nicht, so dass ich es ihm auch nicht sagte. | 
 | 
Er fragte mich nicht, und ich sagte es ihm auch nicht.  | 
|   | 
| Ele é inteligente, mas é preguiçoso. | 
 | 
Er ist intelligent, jedoch faul. | 
 
  | 
 | 
Er ist intelligent, aber faul. | 
 | 
Er ist intelligent, obgleich faul. | 
 | 
Er ist intelligent und faul. | 
|   | 
| A pesar de não trabalhar nunca, sempre está cansado. | 
 | 
Obwohl er nie arbeitet, ist er immer müde. | 
 
  | 
 | 
Er ist immer müde, obwohl er nie arbeitet. | 
 | 
Er arbeitet nie, und trotzdem ist er immer müde. | 
 | 
Er arbeitet nie, aber dennoch ist er immer müde.  | 
 | 
Er arbeitet nie, weil er immer müde ist.  | 
|   | 
| Apesar de nunca trabalhar, está sempre cansado. | 
 | 
Je mehr Geld sie hat, desto mehr Geld gibt sie aus. | 
 
  | 
 | 
Wenn sie mehr Geld hat, gibt sie auch mehr Geld aus. | 
 | 
In dem Masse, in dem sie Geld hat, gibt sie es auch aus. | 
 | 
Sie hat Geld, aber sie gibt es aus. | 
|   | 
| Não sei porque o faz. | 
 | 
Ich weiss nicht, warum er das macht. | 
 
  | 
 | 
Ich weiss nicht, weshalb der das macht. | 
 | 
Ich weiss nicht, weswegen er das macht. | 
 | 
Ich weiss nicht, ob er das macht.     | 
|   | 
    
  | 
  |