| 19.1.72 Über = sobre (com Dativ, Akkusativ) | 
| Über = sobre (com Dativ, Akkusativ) | |
| Atenção! A preposição über significa que uma coisa está em cima da outra, mas não a toca.  Der Aschenbecher steht auf dem Tisch. = O cinzeiro está sobre a mesa.  | 
|
| Die Lampe hängt über dem
                                      Tisch.  = A lâmpada está pendurada por cima da mesa.  | 
|
| Lugar (über com Akkusativ) | |
| Atenção! Se se usa über com um verbo de movimento, (voar, viajar, caminhar) então über rege o Akkusativ e a tradução para o português seria com por cima. | |
| Der Vogel fliegt über das Dach.
                                       = O pássaro voa por cima do telhado. mas Die Lampe hängt über dem Dach. =A lâmpada está pendurada acima do telhado. Er läuft über die Brücke. = Ele passa sobre a ponte. mas Er steht an der Klippe über dem Meer. =Está no penhedo acima do mar. Über dem See fliegt ein Flugzeug. =Um avião sobrevoa o lago. Die Sonne steht über dem See. = O sol está sobre o lago.  | 
 
 
 
 
 
  | 
| Metafórico | |
| Sie haben über die Angelegenheit
                                    gesprochen.  = Eles falaram sobre isso.  | 
|
| Sie war betrübt über
                                      den Verlust
                                      ihres Ringes.  = Ele ficou triste com a perda do seu anel.  | 
|
| contato aviso legal proteção de dados |