19.1.40 Nach = a, na direção de, em direção a, depois


Nach = a, na direção de, em direção a , depois
Lugar
Atenção! A preposição nach tem em certos casos o mesmo significado que a preposição a.
Preste atenção aos seguintes exemplos.


Ich fahre nach Spanien. = Vou para a Espanha.
mas
Ich fahre in die Schweiz.

Ich fahre nach Frankreich. = Eu vou para a Francia.
mas
Ich fahre in die Niederlande. = Vou para a Holanda.

O fato de que é dito de vez em quando nach e de vez em quando im pode parecer absurdo, mas há uma regra. Em geral, em relação aos países nach é usado. Mas se este país tem artigo é usado em. Os países que têm artigo são.


Die Schweiz
Frankreich ist ein schönes Land.
= Francia es un país hermoso.
mas
Die Schweiz ist ein schönes Land. = Suiza es un país hermoso.

Die Vereinigten Staaten
Die Vereinigten Staaten sind ein großes Land.
= Os Estados Unidos são um país grande.
mas
Russland ist ein großes Land. = A Rússia é um país grande.

Os países que têm artigos são:

Die Schweiz
Die Vereinigten Staaten
Die Vereinigten Arabischen Emirate
Die Niederlande
Der Irak
Der Iran
Der Sudan
Der Libanon
Die Slowakei
Die Tschechei
Der Jemen

Atenção! Outro fenômeno raro é o fato de que em relação ao leste, oeste, sul, norte, cidades e continentes é usado nach e não in.

Ich gehe nach Amerika. = Vou à América.
Ich gehe nach Caracas. = Vou a Caracas.
Ich fahre nach Norden. =Vou para norte.


Temporal  
Ich komme nach acht Uhr. = Vou depois das 8:00.
Nach acht Uhr kann man nicht mehr einkaufen. = Depois das oito horas não podes ir às compras.
lá abaixo, lá para cima  
Ich gehe nach unten. = Vou lá para baixo.
Ich gehe nach oben.
= Vou lá para cima.




contato aviso legal proteção de dados


alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS