[an error occurred while processing this directive]




30) ... Ach! wenn ich nicht auf dieser Stelle bleibe ...

FAUST: FAUSTO:
Ach wenn ich nicht auf dieser Stelle bleibe,
Wenn ich es wage, nah zu gehn,
Kann ich sie nur als wie im Nebel sehn!-
  Ah, si no me quedo aquí,
si me atrevo a acercarme
solo la pueda ver a través de una niebla
   

La mujer que ve en el espejo es más hermosa si la ve de lejos. A partir del momento que se acerca al espejo mágico la imagen se ofusca. Se puede ver en estos versos una demostración que en el momento feliz no se puede sentir toda la felicidad del momento. De otra parte sabemos que hay pocas poemas de amor que describen una mujer con la que realmente se tiene trato. Dante Alighieri nunca habló con Beatrice y Stefan George escribió estos versos sobre una mujer que apareció y desapareció.

Im Windesweben war meine Frage nur Träumerei.

Nur Lächeln war was du gegeben.
Aus nasser Nacht ein Glanz entfacht -
Nun drängt der Mai, nun muß ich gar
um dein Aug' und Haar alle Tage in Sehnen leben.
En el vaivén del viento mi pregunta solo era un sueño oscuro
Solo una sonrisa fue lo que me has dado
Un esplendor atizado en la noche húmeda
Ahora se acerca el mayo, ahora nada más me queda
que vivir en la añoranza de tu ojo y cabello



contacto pie de imprenta declaración de privacidad
[an error occurred while processing this directive]