25.2 O alemão inventa novas palavras todos os dias

Ao contrário do português, que raramente forma novas palavras compostas, o que significa que as palavras compostas portuguesas são maioritariamente lexicalizadas, o alemão forma milhares de novas palavras compostas todos os dias (a maioria das quais desaparece no dia seguinte). Se você abrir um jornal de um dia qualquer e ler um artigo qualquer, haverá qualquer número de novas criações de palavras compostas.

Tomamos como exemplo um artigo do "Berliner Zeitung", de 15 de abril de 2004. Não escolhemos este artigo pela qualidade do jornal, na verdade, é mais uma vergonha nacional; mas pelo simples fato de estar em cima da mesa quando escrevemos este capítulo. O artigo em si é uma artimanha, e as implicações econômicas não vão ser discutidas aqui.

DGB warnt vor Lohndrückerei im Osten.

Massive Investitionen in die Infrastruktur gefordert

Berlin, 14. April. Der DGB Berlin-Brandenburg hat eindringlich vor der flächendeckenden Einführung
eines Niedriglohnsektors in den neuen Bundesländern gewarnt. "Ein Niedriglohnsektor gefährdet die Zukunft Ostdeutschlands", sagte der Vorsitzende Dieter Scholz der Berliner Zeitung. Mit einer solchen Lohndrückerei würden qualifizierte Fachkräfte nur in die alten Länder getrieben, sowie der Konsum und die Binnenkonjunktur gelähmt. Dabei hinke der Osten schon seit Jahren bei Wirtschaftswachstum dem Westen hinterher. "Nur massive Investitionen in die Infrastruktur gepaart mit Finanzspritzen für die Kommunen helfen den neuen Ländern auf die Beine", erklärte Scholz.


DGB adverte contra os salários baixos no Leste.

São necessários investimentos maciços na infraestrutura

Berlim, 14 de Abril. O DGB Berlim-Brandenburgo advertiu veemente contra a introdução abrangente de um setor de baixos salários nos novos estados federais. "O presidente Dieter Scholz disse ao Berliner Zeitung que um setor de baixos salários põe em perigo o futuro da Alemanha Oriental. Tais salários baixos só levariam especialistas qualificados aos velhos estados federais, e paralisaria o consumo e a conjuntura interna. Há anos que o Leste está atrasado em relação ao Ocidente em termos de crescimento econômico. "Somente investimentos maciços em infraestrutura, aliados a injeções financeiras para os municípios, ajudarão os novos Estados a recuperar-se", explicou Scholz.


Salientamos que o mesmo número de palavras compostas pode ser encontrado em qualquer artigo, livro ou discurso cotidiano. Esta é uma característica muito típica do alemão. Agora vamos olhar para estas palavras com um pouco mais de atenção. Podemos dizer que neste texto, como em qualquer outro, há palavras compostas que não são lexicalizadas, que podem desaparecer amanhã e não se encontram em nenhum dicionário, e outras que são lexicalizadas, que fazem parte do vocabulário alemão e se encontram em qualquer dicionário. Não queremos apresentar a formação das palavras compostas de forma sistemática. Só queremos sensibilizar o leitor para o fenômeno. Você verá que, de tempos em tempos, é difícil analisar como essas palavras são formadas. Mas se você ler alguns livros ou, diariamente, o jornal, você rapidamente se acostumará com eles.



contato aviso legal proteção de dados


alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS