15.2 comparação do sistema alemão com o sistema português


O portugués distingue claramente entre o uso do pretérito imperfeito e o pretérito perfeito simples. Esta distinção não existe em alemão pela simples razão, de que algo como o pretérito perfeito simples não existe em alemão.

tempos verbais simples
              pretérito imperfeito pretérito perfeito simples
uso em português O pretérito imperfeito se usa
O pretérito perfeito simples usa
a) se a ação não tem começo nem fim, a) para ações que o orador considera concluídas e que não têm influência no presente do orador ou que se realizaram em um tempo anterior ao tempo no qual está o orador.
b) se uma ação ocorria paralelamente a outra no passado
b) Também se usa o pretérito perfeito simples para descrever uma ação para interromper uma outra. (Que se descreve no pretérito imperfeito.)
c) se uma ação é interrmpida por uma outra, a ação que foi interrompida está no pretérito imperfeito. c) Também se usa o pretérito perfeito simples para descrever ações que se seguem.
d) para descrever açôes que se repetiam no passado.

- - -

uso em alemâo Se usa o imperfeito para descrever ações que o orador considera concluídas e que não tem uma influência no presente do orador. Também se usa o imperfeito para descrever ações que se seguem. - - -

tempos verbais compostos no passado
              pretérito perfeito composto
perfeito
pretérito mais-que-perfeito composto pretérito mais-que-perfeito simples
uso em português Ao contrário de todas as outras línguas românicas, se usa o pretérito perfeito composto em português, se a acção continua no presente do orador. Não importa se esta acção é relevante para o presente do orador. Descreve uma ação no pasado que foi realizada ante duma outra ação no pasado. Mesmo uso que o pretérito mais-que-perfeito simples.

uso em alemão Teoricamente o uso é o mesmo que em português. Descreve uma ação que foi realizada no presente do orador e que há ainda uma influência neste presente. Porém em alemão esta influência tem que ser muito forte para que seja obrigatório o uso do pretérito perfeito composto. Normalmente se pode usar também o pretérito imperfeito o seja o pretérito perfeito composto e o imperfeito são permutabel em alemão. Como em português descreve uma ação no pasado que foi realizada ante duma outra ação no pasado. - - -

É óbvio que o sistema alemão não pode funcionar como o sistema português, porque o sistema alemão simplesmente tem um tempo verbal a menos. Em português, no entanto, não é feita uma distinção importante em todas as línguas românicas. Não é feita qualquer distinção entre uma ação que ainda tem influência no presente e uma ação em que isso não é o caso.

R: Você está com fome?
B: Não, eu já comi.

Em todas as outras línguas românicas, B deve responder com o pretérito perfeito composto. Em alemão, esta distinção é feita apenas em situações críticas.



contato aviso legal proteção de dados


alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS